10月19日消息,2009法兰克福书展圆满落幕,中国实现版权输出2417项,这是一个值得庆贺的数字,通过这次书展,中国引进了多少国外版权,由于没看到相关报道,这个数字不得而知,但是有一条有趣的新闻表明,中国参展法兰克福书展,的确成功地推销出去了自己的出版理念,帮助国外作者了解了中国的出版环境。
这条新闻是这样的:德国一份发行在一百万份以上的报纸,在刊登了盛大文学的商业模式后,吸引了一些国外作家的注意,其中一位德国作家找到盛大文学,自荐自己创作的一套小说,表示希望将这套11月份在德国公开出版的作品,在盛大文学旗下的网站上连载。盛大文学对此持欢迎态度,称希望更多的国外作家与盛大文学联系在中国的互联网上发表作品。
这次盛大文学去法兰克福书展,邀请了在互联网上赫赫有名的写手“唐家三少”,现身说法的效果的确强大,唐家三少丰厚的稿酬和版税收入打动了洋写手,他们也期望投身于中国的数字出版业淘金。的确,如果说想要在数字出版方面获得收益,盛大文学恐怕是这位德国写手的最佳出路,被称为数字出版三种主流商业模式的盛大文学模式,和GOOGLE的数字图书馆模式和亚马逊的kindle模式一样,都具备长远的发展价值,只是,与前两种模式的尚未成熟相比,盛大文学已经凭借自己独特的模式培养出了十余位百万富翁写手。
国外作家要在中国的互联网上连载作品,看上去很美,但实际操作起来仍要有一段相当长的路要走,比如首要面临的翻译问题,其次面临的读者阅读趣味问题,再者是接下来一连串的版权开发问题,这三个问题如同阻隔在国外写手在中文互联网上写作的三座大山,只有将之完全打通,才能解决文化上的障碍,让全球读者在同一个平台上阅读到不同国家、不同风格和类型的文学作品。
盛大文学此次参展法兰克福书展,所透露出来的最重要的一条信息是,盛大文学要开辟海外市场,先是占领海外华人网上阅读市场,最终目标是在非中文为母语的国家赢得读者群——与这个目标相比,显然先将国外作家的文字翻译到中文互联网上更容易操作一些。对于要在中文互联网上写作的国外写手,盛大文学有着平台上的吸引力,正因为如此,这个平台更要拿出数倍于为国内写手服务的精力,在作家的风格审定、作品的内容定位等方面,作出精准的判断和全面的营销,争取推出一位便能成功一位,树立良好的形象标本,再以此个例进行复制,盛大文学平台成为各国作家与写手的最佳发表平台也不是没有可能。
GOOGLE和百度搜索结果显示,中国读者最爱读的一百本中文书有90本来自盛大文学,这说明在中文领域的数字出版方面,盛大文学已经做到一个极致,海外版权的引进成为水到渠成的事情。在将商业模式通过法兰克福书展成功地推销出去之后,筑巢引凤的工作便等于完成了大半甚至全部,剩下的就看如何灵活操作了。很期望在未来有一天能看到,一名国外写手在中文互联网上成名,他(她)的帖子被中国网民力挺,一出被中国网络写手重复数遍的好戏在洋写手的身上再次上演。
用户评论